Der medizinische Sektor spricht eine spezifische Sprache. Ärzte beherrschen die technische Terminologie und setzen sie präzise ein. Sie allein sind in der Lage, medizinische Texte in ihre Muttersprache zu übersetzen.
Wir haben ein Übersetzerteam aus technisch kompetenten Ärzten zusammengestellt, die auf ihrem Spezialgebiet praktiziert haben und oftmals über Auslandserfahrung verfügen. Sie kennen nicht nur die verschiedenen Terminologien, sondern auch die technischen Unterschiede in der medizinischen Praxis der beiden Länder. Die Übersetzer verwenden unsere Fachbegriffsdateien. Unsere Pharmaexperten sind mit den Vorschriften der EU sowie der Food and Drug Administration in den USA vertraut. |