Luxusmarken nehmen einen ganz besonderen Platz in unserer Vorstellungswelt ein. Dies kommt durch vielfältige Kommunikationsmittel zum Ausdruck und erfordert ein hohes Maß an linguistischer Expertise und technischer Fachkompetenz.
Die Luxusbranche zeichnet sich durch die Verwendung eines recht poetischen Vokabulars sowie immaterieller Konzepte aus. Die Übersetzungen erfordern viel Erfahrung und die Fähigkeit, Texte in der Zielsprache neu zu verfassen und dabei gleich zwei Ziele zu verfolgen: die Wahrung der ursprünglichen Konzepte und des Images der Marke einerseits und die Beibehaltung des flüssigen Stils sowie der spezifischen Eigenschaften der Zielsprache andererseits.
|